Always the innovators, Japanese young people have recently abbreviated kuuki yomenai to the Roman alphabet letters "K.Y." But sometimes just saying that someone is kuuki yomenai doesn't do justice to that person's lack of social skills. Sometimes you need to take it up a notch. At times like these, you have to use chou kuuki yomenai:
That means "REALLY can't read the air," and is abbreviated "C.K.Y."
I want everyone back home in the US who reads this to try using "K.Y." or "C.K.Y." in daily conversation. When someone asks you what it means, tell them what it means, then tell them to start using it.
The English language needs a phrase like this.
4 comments:
A very useful phrase over here, very good advice, the only problem with it is that back home K.Y. usually means "sexual lubricant". But, to each his own!
-butt?
It also means "Kentucky," but I'm not gonna be the guy who explains to an entire state that their postal abbreviation is an embarrassment.
Thanks for sharing!
In Cantonese, we also have the word 超(chiu) which is very common among daily conversations. It also means 'really'
Closest English equivalent would probably be "reading the atmosphere", or something similar.
Post a Comment